背景介绍
由于香港独特的历史渊源和文化背景,对于中英互译来讲,无论在实际应用还是在学术研究上,香港都占居领先的地位.香港理工*,作为香港以及世界优秀的*之一,是香港、内地和台湾较早设立"应用翻译"学术资格的一所,其翻译研究中心致力于培养训练中英文良好,具有翻译和即时传译能力以及相关专门知识的实用型人才,以适应香港在行政, 商业,工业等行业的需要,多年来,香港理工*汇聚了一批实战能力强、学术能力优秀的翻译教学的专家。
元培翻译是国内*家举办翻译培训的机构,尊崇“精准、实用”的培训理念,元培翻译致力于培养实用型的翻译人才,多年以来,为社会培养了大批优秀的、具备实战能力的口笔译人才,这些人才参与了2008年北京奥运会、2010年上海世博会等大型国际活动,赢得了社会的好评。
为更好地服务于广*员,使学员深刻理解东西方文化差异对翻译的影响,突破翻译学习的瓶颈,提升学员的翻译实践能力和学术认知,元培翻译和香港理工*经过长期准备重装推出:元培翻译---香港理工翻译实训营!
二、项目目的
(1)解读中西文化背景差异对翻译的影响;
(2)了解世界翻译前沿资讯,提升学术学识认知水平;
(3)提高笔译、口译综合能力;
(4)掌握笔译、口译*翻译技能;
(5)提高对外语翻译实战的掌控和运用能力;
三、适合人群
从事翻译教学或外语教学的高校教师以及有志于从事翻译工作、具有良好英文水平的职场人士。
四、行程安排
(1)培训行程:2011年1月9日香港理工*报道集合,10日—14日上课,培训时间5天。
(2)课程安排: 5天30课时,6课时/天,其中:口译三天(资深AIIC会员和优秀口译教 授联袂上课)。笔译两天(法律方向、商务方向,资深实战型教授授课),每天6课时。
五:师资介绍
李克兴:资深翻译专家,美国加州*(洛杉矶)博士,在加州主持翻译公司长达十余
年,现任教法律、商业、科技翻译等课程。
李德超:香港理工*博士,2010年获理工*校长奖,现任教口译课程。
张其帆:英国东英吉利亚*博士,国际会议口译协会(AIIC)会员,现任教口译课程。
江 红:日内瓦*在读博士,资深国际会议口译协会(AIIC)会员,曾任北外英语系
副教授,长期担任联合国会议口译,现任教口译课程。
六、报名时间、实训营规模及费用
(1)报名时间:即日起至2010年12月20日止。
(2)实训营人数:15人,额满即止。
(3)课程费用
报 名 人/课程费用 食宿交通费用
单位团报(2人及以上) 两人以上(含两人),每人17000元(人民币) 自理
个人报名 每人17500元(人民币) 自理