授课机构:滁州邦元教育咨询有限公司
关注度:1227
课程价格: 请咨询客服
上课地址:请咨询客服
开课时间:滚动开班
咨询热线:400-850-8622
课程详情在线报名
更新时间:2024-11-24我们吃饭习惯用筷子,其实当一桌人用各自的筷子,在餐盘里夹菜时有潜在的病菌传播风险,钟南山院士曾呼吁聚餐时尽量用公筷。今天的知识点来啦!
“公筷”用英语怎么说?
chopstick /ˈtʃɑːp.stɪk/筷子,public /ˈpʌb.lɪk/大众、公众的
很多小伙伴都学过上面两个单词,想当然的以为拼凑起来,“公筷”就是public chopsticks(×)
“公筷”英语表达:serving chopsticks(√)
这里serve是服务的意思(serve /sɝːv/)
为大家服务的筷子也就是公筷啦,每次外教郭杰瑞来皮卡丘家蹭饭,皮卡丘给他夹菜都是用公筷。
例句:
①It is quite common for Chinese to pick up food with serving chopsticks for their guests to show their hopitality.
*人用公筷给贵宾夹菜,这是热情好客的表现。
②Zhongnanshan suggested that we should use serving chopsticks.
钟南山建议大家用公筷。
经此一疫,皮卡丘也建议大家,别只在吃火锅的时候用公筷,平时家庭聚餐也尽量使用公筷,浓浓的亲戚并不会被公筷阻挡,相反它能防止病毒的传播守护健康。
今天皮卡丘看到一个热搜和大家分享,两位警察蜀黍想告诉老外,她需要居家“隔离”,但是不知道它的英文表达,万千热心网友炸了
“隔离”英语该怎么说?
①quarantine /ˈkwɔːr.ən.tiːn/
隔离检疫期/隔离(动物或人)
它从意大利语quaranta giorni衍变而来的,quarantine本来是一项政策,14世纪欧洲威尼斯远洋贸易发达,官方要求来自瘟疫肆虐*的船只需要在港口停留40天,以保证船上没有潜在的病例。
例句:
Pikachu is being asked to quarantine himself for at least14 days.
皮卡丘被要求至少隔离14天。(备注:self-quarantine=自我隔离)
②isolation/ˌaɪ.səlˈeɪ.ʃən/
隔离,分离;
这个词最初源于拉丁语,表示:“岛屿”,岛屿通常四面环海远离大陆,仿佛被孤立、隔离一般。
例句:
The prisoner had been kept in isolation for three days.
这个犯人已被隔离3天了。
那么该如何区分quarantine和isolation?
isolation是把患者和非患者隔离开,quarantine则隔离潜在有机率接触该病的人,以确定他们是否感染。
③ insulate /ˈɪn.sə.leɪt/
使隔绝,使隔离
通常用于将某物与某物隔开,多用于气体,液体,声音(摸不到)的隔离
例句:
You can insulate a house against heat loss by having the windows double-glazed.
你可以给窗户装上双层玻璃来防止热量散失。
④lockdown/ˈlɒk.daʊn/
活动(或行动)限制
它表示区域性的封锁,封闭
我们的媒体Chinadaily就曾报道:
Italy extends coronvirus lockdown to whole country
意大利因新冠病毒将封锁扩大到整个*。
这个表达不适用于个人,适用于个人的还是前面总结的:quarantine和isolation
---分割线---
本文出自转载
简书
只要一个电话
我们免费为您回电