114培训网欢迎您来到郑州新干线小语种教育!

15757356768

全国统一学习专线 9:00-21:00

郑州有日语相关的工作吗?

有很多……例如日语翻译公司名称: 郑州联睿电子科技有限公司
职位描述:岗位职责 1、接受主管的分配的翻译任务; 2、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 3、校订修改译文,保证翻译质量; 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、精通文书处理,电子表格等办公软件操作,有塔多思使用经验者优先 。 任职资格 1、学历不限,外语类相关专业,日语一级证书或专业4级以上; 2、外语听说能力良好,笔译功底深厚,精通中外互译,中文文笔优秀; 3、......
工作地点: 郑州市 |学历要求: 大专|工作年限: 五年以上|薪水: 面议|工作性质:
日语教师公司名称: 郑州联大外国语培训学校
职位描述:教授日语课。 工作内容: 1、授课; 2、协助行政管理人员做好班级维护工作; 教育背景: ◆本科以上文化程度,日语教育或相关专业。 培训经历: ◆接受过正规教育课程培训,有授课经验者优先。 技能技巧: ◆有极强的语言表达能力及语言理解能力,成熟的教学风格; 工作态度: ◆热爱本......
工作地点: 郑州市 |学历要求: 本科|工作年限: |薪水: 面议|工作性质: 全职
日语翻译公司名称: 河南新鑫日立物流有限公司
职位描述:1、热爱翻译事业,有责任心和勇于坚持的信念;2、通过日语一级考试,有熟练的日语听、说、读、写能力;3、熟练使用World、Excel、等办公软件系统;4、有物流、财务等行业工作经验者优先考虑;
工作地点: 郑州市 |学历要求: |工作年限: |薪水: 面议

日语专业怎么找实习单位和工作?

—————————————————————————————————————————
个人的一点建议:就把我这7年的工作经验很高兴能和你分享下让你少走弯路
过完年了,现在很多的地方还是陆陆续续招工,马上就要到招工的高峰
先可以到网上找下你那个工作的前景,有的行业还是不错的
不管做什么行业,只要努力去做好了基本都有回报的
没找到工作之前花销很大,如果是现在准备出去找工作的话,要提前准备
尽量到熟人和亲朋好友多的城市的工作,累了,可以找亲朋好友聊聊心
现在国内的经济不是很景气的,都是在转型的是很,可以关注下央视经济频道
由于有时候别人觉得你的学历偏低,经验不足的原因,把我几年的工作经验和你分享下吧!!!
1、工作地点上尽量避开市区,市区内的岗位竞争较激烈
2、选择制造型企业,制造型企业对学历的要求不会太苛刻
3、选择中小型企业,大型企业对学历要求高且严格
4、学习再学习,无论在职与否,要多看与工作相关的书籍,充实自己。
5、找工作的过程,其实也是学习的过程,可检讨自己的不足之处,予以及时弥补。
6、人人都是人才,相信自己,找工作要有耐心。
7、同时中小型企业可以给予你更多实践锻炼的机会。
*:找工作如何防骗
1、去当地正规的人才市场,不要相信所谓的那些路边的信息
2、在正规的网上投简历,更不要相信一些公司招牌不清楚的信息
3、如果收到对方面试要求,你先大概的分析下对方的公司情况
4、要登录网上提前了解公司详情,并确定好自己想要的地方
5、路边的招工信息不要信,有的都是把你带到人少的地方敲诈
第二:对方打电话过来分析综合因素
1、对比——根据招聘启示要求,列出自己的情况进行分类:符合、基本符合、不符合。
2、分析——对你准备应聘的单位状况、行业形势、竞争等情况进行分析研究,了解有关信息。
3、简历——个人简历除了大众的要求外,如能因人而异、别出心裁地简历设计会有很好的效果
4、比如——善于搞创作的来一本“书本”简历(将自己的文章收集在一起)
5、稿单——(发表作品的稿费单复印件)简历
6、作品——简历(把自己的饿作品带上“视频”)(把个人情况、工作业绩等形式记录下来)。
第三:应聘时候的自我介绍
1、推荐——准备好在最短的时间内,用最简单、恰当的语言来介绍自己。
2、自信——不要问“招几个”,要相信自己才是*适合的人选,但不要盲目自大。
3、仪表——个人的仪表要根据应聘的职位来做出相应的“包装”,也可给自己带来信心。
4、记录——准备笔和纸,写上面试地点的位置、路线及负责人,自己简介,观点等。
5、准备——准备好面试时常见的问题的对策,如为什么要离开原来的职位,你有哪些优缺点
6、认为——自己最为突出的成绩是什么,你的工作目标是什么
7、以前——公司的老板、管理人员、员工有什么看法
8、公司——了解多少,有什么要求,希望得到哪个职位
9、对该——职位的设想,以及薪资要求等。
第四:应聘面试的如何能做到礼节性
1、守时——在预约的时间提前到达,做一些应聘前的再准备。
2、面试——起立握手,力量适度;微笑轻松,直视考官
3、对话——交流,权当享受;提问倾听,跟上思路,
4、回答——问题,灵活真诚;结束之时,莫忘感谢;取得名片,加强联系。
5、焦点——尽力在有效的时间内,把握交流的焦点:职位要点。
6、感受——面试之后,不管结果如何,都要把自己的感受记下来,一次经历,一次提升。
7、禁忌——不自信,不严肃,不诚实,找熟人,重待遇,乱发问。
第五:该谨慎的东西需要注意下
1、如果对方公司是小公司,没有几个人,让你交押金啊,服装费啊之类的一律不交
2、你还没挣到钱呢,倒先给他交钱肯定是骗子,去面试的时候记得多细心观察下
3、还有就是把他们的公司名称在工商网上查一下是否注册,即使注册也不能说是正规公司
4、还有把他们的“公司名称+骗子”在网上搜一下,看看负面信息多不多,多的话就小心了
5、不过也有个别情况,大企业可能会交一些服装费(也就是一两百块钱)也是情有可原的
6、毕竟公司发展过程中都有他的企业文化和内部规章制度
7、但是试用期过程你就应该了解公司的大概了,如果工作很有前途交这点钱也就无所谓了。
送给你的后语:曾经我也为工作求职而奔波,不过现在成长起来了了
希望你能找到自己想要的工作,大家在外面为了生活奔波挺不容易的
虽然可能没解决你的实际问题,但是我还是很高兴的能为你解答
你的采纳和好评就是我*的动力,虽然累,但帮组别人的路上却是快乐着。
希望你越过越好,新的一年,顺心如意,心想事成,身体健康,合家欢乐
———————————*祝你找工作顺利,工作顺心,生活开心————————————
—————————觉得好就请点采纳答案把,给个好评,祝愿你生活更美好——————————

一篇日语翻译的实习报告,希望得到大家的帮助

今には、学生时代はどんな幸せだったとわかれる。
遅かれ早かれ、社会に入るという现実に直面しなければならないと思っている。そこで、今回得难いチャンスを大切にする。(这句话不是很能理解是什么意思。“因此,很珍惜这次难得的机会”?)
秘书业务をした経験がないので、それに関する知识がまだ充分ではない。実习を通し、秘书についての基础知识を深く理解するとともに、実际の経験を积もることができる。日常秘书管理に、感性と理性の両方で改めて认识できる。つまり、完璧に完成させように基础的な管理理论はもとより、実践と理论のつながりもしっかりしている。通勤の一ヶ月间に、足りないところもしみじみに感じる、これからの仕事にもせっせと努力しながら、他人の长所を取り入れ、自分の短所を补い、虚心に教えを闻き入れる。仕事がすばらしくできると信じておりる!今后にはどんな仕事にあっても、一生悬命仕事を仕上げようと思う。
个人觉得报告的话用书面体比较好。不过「です」「ます」体也不是不能用,你自己选吧。但是记得不要混用。

日语翻译方向就业

我个人这么认为:
你现在日语相关的等级还没有考过。比如N1,翻译证之类的。那么你得先找一个可以养活自己的工作。通过业余的时间,先过了N1,N1是从事其他日语相关工作的一个敲门砖。你考过了N1之后,可以尝试找一些和日语相关的工作。在工作中不断加强日语的学习。只要自己日语能力强,不断寻找机会,总会有属于自己的机会。这些机会也是在你不断日语夯实的基础之上。
虽然中日之间的关系很紧张,但是不至于打仗的地步。中日之间的商务往来很密切。还是有很多日语用武之地。你所有的理想都建立在日语的能力基础之上,你如果单纯爱好,没有相关的资格证,其实就是空谈。所以,自己加油。

做日语翻译的、以及了解翻译公司的前辈请进 ??

我觉得*生做兼职翻译有点困难,因为要找兼职肯定是要先投简历的,而翻译公司最注重的无非就是你的翻译经验和翻译能力了,也就是做过什么稿件、分别是什么专业,没有经验的话会比较吃亏。当然,如果你有各种证书(包括学历证书),会稍微简单一点。
1、要进入翻译公司,建议你先投简历,从实习开始,多接触一些文件,目的是磨练和提高自己,在看文件的时候注意学习,分类整理出一些常用术语,或者看其他翻译是怎么翻的。一般进了公司后他们会拿些文件给你做很简单的校对,就是看看有没有拼错的单词、有没有错别字、有没有漏掉的地方等等,你可以在这个过程中学习,慢慢地你可以尝试一些简单的翻译,然后逐渐加深难度。如果没办法进翻译公司,那你可以自己找一些专业文件来看和学习。
2、不知道你在哪个地方,你可以先找一下本地的翻译公司,实在不行就找上海、广州等地方的,至于信誉问题,这个感觉比较难说,兼职的风险就在这里。你可以到其他翻译网站(不是翻译公司网站,是与翻译有关的网站,比如*翻译人才网)上找找看。
3、我觉得,要成为兼职翻译其实并不难,只要与固定的1、2家公司合作,业务就不成问题。关键还是自己的能力和水平,还有,按时交稿和保证质量也是非常重要的。
祝你成功!

帮问:当日语翻译是怎样一种体验

看看其他人的体会(摘抄自网络)
A:在日企满5年了。因为是技术类的翻译,专业术语很多专业性也很强,刚开始光是记这些也很累。后来就逐渐上手,同时也进入了瓶颈期,陷入了大众认为翻译就是语言的转换很无聊的这个误区。去年开始迷上 studies,感觉打开了新世界的大门。我觉得需要让大家正视的是,翻译*是一门跨*的综合性*。翻译能力包括语言分析和运用能力、文化辨析和表现能力、审美判断和表现能力、双语转换和表达能力、逻辑分析和校正能力。实践出真知。现在准备致力于翻译研究了。
B:做翻译有一年多了,经验虽浅,但也想与大家共享心得。 毕业后在老家一家小日企做了一年翻译,虽说是翻译其实做的活很杂,说白了就是招个会日语的担当业务。除了做担当业务之外还需要做*上司和日本上司之间的翻译,以及各种会议翻译。一年之后换了现在的纯翻译工作,才做了几个月,稍微有点上手了。但是刚毕业出来的时候真的是最难挨的,几乎什么都不懂,在学校里学的只能是基础,感觉要比在学校用功很多才能做好。另外会议翻译(特别是电话会议)是很耗脑力和体力,听不懂翻不出来很尴尬的。因为他们讲的都是与业务或技术相关事情,所以事先自己一定要准备充分,就好像你要去执行一样参与进去才能够知道他们要讲什么做什么。想着自己将成为双方沟通的桥梁会很有动力,但是现实需要不断的磨练,克服自己的弱点。声音要大,要有胆量。
C:刚毕业时几乎都是冲着日语翻译找工作,后来发现,对于我们这种初出茅庐的毕业生,日语翻译算是打杂的,一般的日企大公司其实是不需要日语翻译的。中小型企业招日语翻译就有种挂羊头卖狗肉的感觉。其实学日语做的工作也有很多,日语只是一门语言工具而已。大家加油哦
D:呆在一家公司做了6年纯翻译,平常工作中口译&笔译都需要,会接触到不同地方操着各式口音的日本人,日语各方面能力确实提高了很多,而工作环境、人际关系相比较而言也是很单纯的,基本上认真完成本职工作后就没我什么事了。但是也有不好的地方,就是其他业务啥都不会,毕竟现在很少企业会像我们公司一样专门设了个翻译*,跳到别的公司去肯定得兼做其他业务,只能从头学,换了行业更是,连专业词汇都得重新记。每个人选择都不同吧,就看自己怎么选咯
E: 日企总经理翻译,生产型企业。所以总经理管的你都要懂。要看得懂财务报表,搞得懂人事制度,熟知一切生产流程,叫得出现场设备,还要看懂工务的施工图纸……经常开会就是和公司几个高层唠嗑,全公司的人事考评都要汇总到我这里。另外老板家水管漏水了,也要我安排人去修。这就是外企翻译同学们。拿着卖白菜的钱,操着卖白粉的心。
F:日语专业,上海日企工作8年,现在*悔在*把英语丢了,公司一般都不会养专职的日语翻译,外语只是沟通工具,*期间要有一个专长。日语英语都NB,什么企业都不怕。如果热衷做翻译,一定要去日本留学一两年,*日语学的再好,也不地道。放眼看现在公司实习的与日语相关的学生,80%都有留日经验。
G:多的不说,就是永远饭局最卖力的是我,吃不饱的也是我,回家后猛吃泡面才解恨。各种方言的日本人,各种信息轰炸你,已经不是懂不懂日语的问题,是懂不懂世界的问题啊!笔译日翻中永远中文主谓宾傻傻分不清,开会就说打合,机器运作就说稼动,那些*人竟然能看懂。开会有意见分歧永远只说是翻译翻错了,不认真听别人发言就说是翻译没有翻到。中日双方互骂时你只能当海绵全数接受,然后只能笑嘻嘻地给他包装语言,免得中日关系紧张,心累,你懂吗?
H:夹在*人和日本人之间,要翻译的让两边都满意。我刚上班的时候就是喜欢一字一句翻译,日本人就嫌弃太多啦,后来自己精简语言后就被*人说你是不是偷懒了。其实就是要协调啊,平衡*人和日本人思想的不同
I:刚毕业做翻译确实可以累积一些经验,但是如果跳槽,去到不同行业的公司,又需要重新开始记不同的单词。不知道大家有无同感。除非一直在一个行业做精做准。现在不在做日语翻译,但是很庆幸,我还在从事与日语有关的工作。
J:我的主要还是笔译设计稿,不过也很少纯碎做翻译,公司总会给你加点小工作,打打杂,我感觉现在翻译性价比不高,一个朋友说的对,大企业都不会单独招个翻译,*就是你会点什么,再会一门语言就足够了。不过我已经辞了,夹在中间着实了累
K:做了2年半的公司翻译来答一发。 坐标广州,从事过2个行业,IT+汽车行业。都是*翻译。 主要工作内容:翻译技术文档,报告资料,一切口译。 当然,我还做了很多跑腿,买小笼包买咖啡杯买咖啡。当然,领导也会请吃日料。和日本人关系都会不错,练习口语的机会也会特别多。 很现实的体验是,操着部长的心,做科长的思想工作,完成一切大家不喜欢的杂事,拿*层的工资,升职嘛就只给个匹配翻译的工资,不能有一丝野心和抱负且要乐于服务人民群众。 当然,也会有很多优秀的专职翻译,那些活跃在小盒子里,活跃在各种会议现场,跟大老板一起谈业务签合同的好翻译。 所以,知道自己善于做什么和想做什么就好了。
L:留学期间在JTB和东急百货兼职翻译,回国以后也接兼职当日语翻译。关键:你得啥都要懂,不懂的你也得快速懂!旅客可能问购物、美食、地理;聊high了会聊经济、就业、农业、婚嫁……(我接过翻译菜花生长状况客户的参考资料就一张图)不需要你翻的时候静静听着,很有可能待会就用得上(菜花的软腐病什么的,我也是听来的)眼观六路耳听八方,随机应变随时学习!稳食艰难...
M:个人体会:1.企业方向的话纯翻译很少,基本兼顾业务,秘书等职责,除非够牛逼考到同传,其实专职翻译也很苦逼的,吃饭基本不可能吃饱-_-|| 2.日语说白了就只是一门语言,如果有能力再学一门会更有竞争力,我毕业的时候为了在中型城市的家乡找一个日语翻译的工作也是托了不少人总算顺利就业,大城市机会应该会比较多...
N:仅仅懂得日语无疑是不够的,因为根据领域的不同,需要的知识不一样。在日企最多的应该是翻译兼总务,虽然要兼顾其他,但是对于翻译的要求也绝不含糊。对日语的不断学习是必须的,与此同时还要去掌握另外一项本领!
O:毕业将两年的总结:1.如想专职做翻译,请考虑同传 2.毕业后如想进一步提高日语能力(无论口笔),请先考虑日企 3.毕业后如想工资高些,可先考虑非日企外的*企业,原因在于日企给初出茅庐的毕业生工资非常低,而在非日企外的*企业,起码有一种"你是翻译"的高尊重感 4.不管怎样,修炼自己的能力才是最重要的,而不是在我刚刚说的第3点上抱有侥幸心理 5.请先考虑好自己需要什么,即需要日语氛围还是先赚钱,再做选择。希望各位自强到无需人疼爱,但*即得能力又懂爱。
非原创,摘自网络

请在日企工作的朋友或者日语专业毕业的朋友给我点提示!

我是日语专业的,而且好是名校,今年毕业找工作的时候才知道,光会语言是多么可怜.
现在作为一个过来人,我告诉你一些道路的选择,如果当初有人告诉我,我就不会走那么多弯路了.
1,你家里有人,那么无论你什么*什么专业都不愁工作,我们班有一个没学位证,照样进银行.
2,学一个专业,非语言类,会计是很好的,因为是个公司,无论大小都要会计,我不建议你去考什么CPA ,因为如果你进四大的话,他们是会花钱让你去考的.而且*是不允许考的,要毕业,我当时走后门去考过考了40分,那个东西没有工作的积累就算考出来人家也会怀疑你的.我建议你不要眼高手低,考个会计从业资格证吧,现在就去你当地报名,早拿下证来早好,因为你拿下从业资格证之后马上就能考初级职称,这2个证不难考,但却非常实用.工作经验嘛,当然要有,你一定要找个小公司去实习,跟那里的老会计学.不要拉不下脸来.小公司,没学历的老会计?告诉你,如果你去大公司实习,你最多管管钱,没人让你真正去做会计的.而小公司人手少,也就1,2个会计,所以你有机会把整个会计流程都做完.*找关系,找个真正能让你学到东西的地方,不要觉得没面子,去小公司,不要钱也要去,这是为你以后打算.大丈夫能区能伸嘛.一般半个月到一个月只要有人带你你就能独立去一般的小公司去做会计了.今年暑假已经过去了 ,寒假去,因为寒假是年终,你正好趁机会学年度财务报表.会计从业资格正自学就行,不过电算化你*报当地财政句的培训班,因为*就是他们出题的.报名考试的时候有专用教材,不要在市面上买,一定要在报名点买,也不贵.到寒假你是可以哪到从业资格证的,因为并不难.
如果没拿到,就要找关系了,也可以做会计,但也些凭证你没法签字,还不能去税务局报税.要今年寒假实习,因为大三的暑假你要去大公司实习的.
3英语,英语,非常重要.6级是垃圾,你问问自己能自由和老外聊天吗?我门班毕业好多都日语一级,英语6级,没工作.听说真的很重要,现在是个大公司都英文面世,就连你去日企也很多英文,就是英语面的饿,你问问自己水平够吗?如果不够就锻炼使用英语,什么证书啊.考考公务员的时候可以蒙不懂英语的那些领导,去见企业面世官的时候真的是实力,实力!!!我门半有个男生日语暴烂,*进投行.就是英语爆强.想考正,直接拿TOFEL.比英语六级强多了,如果你想走商务外贸就考BEC.老外很认的.我问过那些进四大的日语专业的人,他们进的时候都不懂会计,反而是英语和日语进去的.比试题都英语的.
4日语一级,首先觉得你很强,我大三才考日语一级,还有就是问下你多少粉,如果不是350以上呢,我建议你重考,因为300多的人太多,你会非常没特色.还有大四时要把专业八级拿下来.不过和英语一样如果不能实用就完蛋了,其实日语比英语的口语要难百倍,因为日本人说话太暧昧,这个你应该知道吧.以前有个外教说日语一级是基础,*生水平,我当时想扁他,后来面试的时候明白了.我门将的日语很幼稚,很没有教养,很没智商,如果你碰到一个学中文的老外,他180CM,成年了,受过高等教育,却说话没内容,没技巧,甚至很粗暴,你受的了/???你现在要做的就是精益求精,说非常非常地道的日语.还有我不知道你发音怎么样,你分得清日が射す和火が射す的读音型区别吗?我想没几个学日语的分得清区别,分得清也未必能脱口就是对的.反正我门班就没一个人发音型是对的,出了我,可我是大二发现这个问题之后重新学习的,重新从新日一学的,一个个的音型重新背知道脱口而出的.而发音是不会反映到一级成绩的但会反映给你未来的面世官.说实话英语发音不准不会影响意思表达,单日语一个名词+格助词的连接音型读错,日本人都会听不懂的.但是他会尽量猜你在说什么,这就是为什么有好多人感觉自己口语不错的原因.
5你说你不想干翻译,但我可以告诉你一个就业事实,是*毕业没人会让你去做翻译的,日语翻译,口译需要你有非常多的实战经验(工作经验)和超强口语.笔译需要超强的文字功底,*教授好多都做不了,你觉得一个日语一级你就可以做吗????再说讲外语好的人未必能翻译的好啊.你会会计找个会计的工作不难,但你回日语找翻译的工作就很难,因为翻译属于专业性非常强的工作.
6外贸
如果你对这方面感兴趣,就学点国际贸易的知识,说实话,学语言专业的人想去学个什么 工科类的专业那不太可能,而贸易是可以学来的.如果你想走这条路,我告诉你在*期间要学习的东西
英语(考个BEC)
日语(商务礼仪商务信函拿过来就能写)
外贸流程(买本书,卓越)
电子商务,别吓晕了,你在卓越上买过书吧,那就叫电子商务,你在去淘宝网上买次东西再卖次东西,你就明白了.然后是把国际交易平台网站搞懂
搜索引擎技巧
PHOTOSHOP和,一个做照片一个做网页.
再有时间考个报关员外销员跟单员之类的证书.
这几样你都有外贸公司就算你没有工作经验也会强你的
6*是 要参加点学生活动,因为很多大公司面你的时候心里知道你什么工作能力都没有,但他们更看重你的个人能力,这要从你的简历里看你的学生工作的饿.
累死了饿,不想你走弯路,小弟第

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
相关资料
姓名不能为空
手机号格式错误